咸陽(yáng)博物院(新館)建設(shè)項(xiàng)目規(guī)劃設(shè)計(jì)方案國(guó)際競(jìng)賽公告
項(xiàng)目名稱(chēng)
Project Name
咸陽(yáng)博物院(新館)建設(shè)項(xiàng)目規(guī)劃設(shè)計(jì)方案國(guó)際競(jìng)賽
International Competition for the Planning and Design Scheme of the Construction Project of Xianyang Museum(New Museum)
■組織機(jī)構(gòu)
Organizational Institution
主辦單位:咸陽(yáng)市文化和旅游局
1.Organizer:Xianyang Culture and Tourism Bureau
地址:咸陽(yáng)市經(jīng)電南路1號(hào)
Address:No.1 Jingdian South Road,Xianyang,Shanxi province
代理機(jī)構(gòu):陜西省采購(gòu)招標(biāo)有限責(zé)任公司
Agency:Shaanxi Provincial Procurement Tendering Co.,Ltd.
地址:西安市高新二路山西證券大廈二十一樓
Address:21st Floor,Shanxi Securities Building,Gaoxin Second Road,Xi'an
項(xiàng)目概況
Project Overview
咸陽(yáng)博物院(新館)建設(shè)項(xiàng)目建議書(shū)已經(jīng)咸陽(yáng)市行政審批服務(wù)局批準(zhǔn),依據(jù)《博物館建筑設(shè)計(jì)規(guī)范》和國(guó)家級(jí)歷史文化名城要求,咸陽(yáng)博物院(新館)需建面積4萬(wàn)㎡左右,建設(shè)內(nèi)容包括陳列展覽區(qū)、教育區(qū)、藏品庫(kù)區(qū)、文物修復(fù)區(qū)、業(yè)務(wù)研究用房、游客服務(wù)區(qū)、行政管理區(qū)及道路、停車(chē)場(chǎng)等配套服務(wù)設(shè)施。
The construction project proposal of the Xianyang Museum(new museum)has been approved by the Xianyang Municipal Administrative Examination and Approval Service Bureau.According to the requirements of the Code for Design of Museum Buildings and the national historic and cultural city,the Xianyang Museum(new museum)needs to build an area about 40000 square meters,including the museum exhibition area,education area,collection storage area,cultural relics restoration area,business research room,tourist service area,administrative area and roads Supporting service facilities such as parking lots.
項(xiàng)目位置:位于咸陽(yáng)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)區(qū)高科一路東側(cè)、西寶高速老線以南、河堤北路以西、星火大道以北。
Project location:Located on the east side of Gaoke 1st Road in Xianyang High tech Industrial Development Zone,south of the old Xibao Expressway,west of Hedi North Road,and north of Xinghuo Avenue.
競(jìng)賽內(nèi)容
Competition Content
本次國(guó)際競(jìng)賽依據(jù)咸陽(yáng)市城市規(guī)劃控制要求,結(jié)合項(xiàng)目選址圖進(jìn)行總體規(guī)劃設(shè)計(jì),并對(duì)博物館建筑進(jìn)行方案設(shè)計(jì),明確基本的建筑落位及功能布局、場(chǎng)地內(nèi)外及室外工程交通組織,及項(xiàng)目整體的建筑天際線及立面形象。獲獎(jiǎng)入圍方案將作為后期設(shè)計(jì)的重要參考。
According to the urban plan control requirements of Xianyang City,this international competition carries out the overall planning and design in combination with the project site selection map,and carries out the scheme design of the museum building,to clarify the basic building location and functional layout,the traffic organization of the inside and outside of the site and outdoor works,as well as the overall building skyline and facade image of the project.The winning and shortlisted plan will serve as an important reference for post-design.
參賽單位資格要求
Qualification requirements for participating units
1、國(guó)內(nèi)外機(jī)構(gòu)或團(tuán)隊(duì)均可參加,中國(guó)境內(nèi)機(jī)構(gòu)應(yīng)具有經(jīng)合法注冊(cè)并在有效期內(nèi)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照;境外(含港澳臺(tái)地區(qū))機(jī)構(gòu)應(yīng)提供所在國(guó)(地區(qū))政府主管部門(mén)核發(fā)的企業(yè)注冊(cè)登記證明;
Domestic and foreign institutions or teams can apply to participate,and institutions within China should have a legally registered and valid business license;Overseas institutions(including Hong Kong,Macao,and Taiwan)should provide a certificate of enterprise registration issued by the competent government department of the country(region)where they are located;
2、國(guó)內(nèi)參賽人應(yīng)具備建設(shè)行政主管部門(mén)核發(fā)的工程設(shè)計(jì)綜合資質(zhì)甲級(jí)或建筑行業(yè)工程設(shè)計(jì)甲級(jí)資質(zhì)或建筑行業(yè)(建筑工程)設(shè)計(jì)甲級(jí)資質(zhì);
2.Domestic participants should have a comprehensive engineering design qualification of Class A issued by the construction administrative department,a construction industry engineering design qualification of Class A,or a construction industry(construction engineering)design qualification of Class A;
國(guó)外優(yōu)秀設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)或團(tuán)隊(duì)必須與國(guó)內(nèi)具有相應(yīng)設(shè)計(jì)資質(zhì)的單位組成聯(lián)合體,以聯(lián)合體的形式參賽的機(jī)構(gòu)或團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)滿足上述要求,以聯(lián)合體形式參加競(jìng)賽的,聯(lián)合體各方應(yīng)簽訂《聯(lián)合體協(xié)議書(shū)》,連同其他報(bào)名文件由牽頭機(jī)構(gòu)一并提交。聯(lián)合體各方不得再單獨(dú)以自己名義,或者與另外的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)組成聯(lián)合體重復(fù)參加此次競(jìng)賽。
Excellent foreign design institutions or teams must form a combination with domestic units with corresponding design qualifications.Institutions or teams that apply for competition in the form of a combination should meet the above requirements,If participating in the competition in the form of a combination,all parties to the combination shall sign the"Combination Agreement"and submit it together with other registration documents by the leading agency.Each party to the consortium shall no longer participate in this competition solely in their own name or in a combination with another design agency.
3、參加競(jìng)賽的機(jī)構(gòu)須具有同類(lèi)項(xiàng)目設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn),提供項(xiàng)目落地(或在建)業(yè)績(jī)證明資料;
3.Institutions participating in the competition must have experience in designing similar projects and provide proof of project implementation(or ongoing construction)performance;
4、主創(chuàng)設(shè)計(jì)師須具有創(chuàng)新設(shè)計(jì)理念,且必須直接參與國(guó)際競(jìng)賽設(shè)計(jì)活動(dòng)全過(guò)程,以及參與主辦單位要求的重要節(jié)點(diǎn)會(huì)議。
4.The main creative designer must possess innovative design concepts and must directly participate in the entire process of international competition design activities,as well as participate in important milestone meetings required by the organizer.
競(jìng)賽規(guī)則
Competition Rules
本次國(guó)際競(jìng)賽分為兩個(gè)階段進(jìn)行:第一個(gè)階段為初步審查階段,第二個(gè)階段為方案設(shè)計(jì)及評(píng)審階段。
The international competition is divided into two stages:the first stage is thepreliminary review stage,and the second stage is the scheme design and evaluation stage.
1、初步審查階段
1.Preliminary review stage
本次國(guó)際競(jìng)賽在陜西采購(gòu)與招標(biāo)網(wǎng)、中國(guó)招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺(tái)、咸陽(yáng)市人民政府網(wǎng)站、咸陽(yáng)市文化和旅游局網(wǎng)站,“咸陽(yáng)發(fā)布”、“咸陽(yáng)文旅”微信公眾號(hào)等媒體發(fā)布,公開(kāi)向國(guó)內(nèi)外優(yōu)秀的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)或團(tuán)隊(duì)征集創(chuàng)意設(shè)計(jì),代理機(jī)構(gòu)將組建初審小組,對(duì)獲取參賽單位提交的初步審查文件進(jìn)行綜合評(píng)審,審查內(nèi)容包括參賽單位的行業(yè)聲譽(yù)、項(xiàng)目業(yè)績(jī)、獲獎(jiǎng)情況及擬投入項(xiàng)目的團(tuán)隊(duì)等資料,選出10家設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu),再開(kāi)展規(guī)劃設(shè)計(jì)方案競(jìng)賽。
The announcement of this scheme competition was published on Shaanxi Procurement and Bidding Website,China Public Bidding Service Platform,the website of Xianyang Municipal People's Government,the website of Xianyang Municipal Bureau of Culture and Tourism,“Xianyang Fabu”,“Xianyang Wenlv”WeChat official account and other media,openly soliciting creative designs from excellent design institutions or teams at home and abroad.The agency will form a preliminary review team to conduct a comprehensive review of the preliminary review documents submitted by the obtaining participating units.The review content includes the industry reputation,project performance,award status,and proposed project teams of the applicants.10 design institutions will be selected before conducting a planning and design competition.
2、方案設(shè)計(jì)及評(píng)審階段
2.Scheme design and review stage
通過(guò)初步審查的10家參賽單位,按競(jìng)賽文件及設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)要求提交有效的成果文件。方案評(píng)審委員會(huì)采用綜合評(píng)審法,對(duì)所有方案進(jìn)行評(píng)審排序,推薦前5名設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu),代理機(jī)構(gòu)對(duì)前5名設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)的設(shè)計(jì)成果進(jìn)行公示及公眾投票。公示期及公眾投票結(jié)束后,根據(jù)評(píng)審結(jié)果確定一、二、三等獎(jiǎng)及入圍獎(jiǎng),分別獲得對(duì)應(yīng)獎(jiǎng)金。
10 participating units that have passed the preliminary review shall submit valid outcome documents in accordance with the requirements of the competition documents and design task books.The scheme review committee adopts a comprehensive evaluation method to rank all schemes,recommend the top 5 design institutions,and agency to publicly announce and vote on the design results of the top 5 design institutions.After the public announcement period and public voting,based on the evaluation results,the first,second,third prizes,and shortlisted prizes will be determined,and corresponding bonuses will be obtained respectively.
時(shí)間安排
Schedule
第一階段
First Stage
2023年6月15日-2023年7月4日
June 15th,2023-July 4th,2023
發(fā)布正式公告
Release official announcement
接受參賽機(jī)構(gòu)報(bào)名
Accept registration from participating institutions
初步審查會(huì)
Preliminary review meeting
發(fā)布入圍通知書(shū)
Issuance of shortlist notice
發(fā)出競(jìng)賽文件
issuance of competition documents
第二階段
Second Stage
2023年7月5日-2023年8月31日
July 5th,2023-August 31st,2023
參賽單位現(xiàn)場(chǎng)踏勘,組織答疑會(huì)
Participating units conduct on-site inspections and organize Q&A meetings
書(shū)面答疑
Written Q&A
遞交成果文件
Submission of achievement documents
方案評(píng)審會(huì)
Scheme Review Meeting
確定競(jìng)賽結(jié)果
Determine competition results
公布競(jìng)賽結(jié)果
Announcement of competition results
競(jìng)賽獎(jiǎng)金設(shè)定
Competition Bonus Setting
一等獎(jiǎng)(1名):獲得獎(jiǎng)金人民幣80萬(wàn)元(含稅)
First prize(1):get a bonus of RMB 800,000(including tax)
二等獎(jiǎng)(1名):獲得獎(jiǎng)金人民幣50萬(wàn)元(含稅)
Second prize(1):get a bonus of RMB 500,000(including tax)
三等獎(jiǎng)(1名):獲得獎(jiǎng)金人民幣20萬(wàn)元(含稅)
Third prize(1):Get a bonus of RMB200,000(including tax);
入圍獎(jiǎng)(2名):各獲得獎(jiǎng)金人民幣10萬(wàn)元(含稅)/名,共計(jì)人民幣20萬(wàn)元(含稅)。
Finalist prize(2 winners):Each winner get abonus of RMB 100,000(including tax),a total of RMB 200,000(including tax).
初步審查文件獲取及遞交
Obtaining and submitting preliminary review documents
1、初步審查文件獲取時(shí)間:2023年6月15日至2023年6月26日,每日上午9:00時(shí)至11:30時(shí),下午14:00時(shí)至17:00時(shí)(北京時(shí)間,下同)。
1.Preliminary review document acquisition time:From June 15,2023 to June 26,2023,daily from 9:00 am to 11:30 am and from 14:00 pm to 17:00 pm(Beijing time,the same below).
聯(lián)系單位:陜西省采購(gòu)招標(biāo)有限責(zé)任公司
Contact Unit:Shaanxi Provincial Procurement Tendering Co.,Ltd.
聯(lián)系人:高若翔、張媛、白國(guó)鋒
Contact persons:Gao Ruoxiang,Zhang Yuan,Bai Guofeng
電話、郵箱:029-88451228、578657216 qq.com
Telephoneand email:029-88451228,578657216 qq.com
2、線下獲取方式
2.Offline acquisition method
參賽單位持申請(qǐng)材料(介紹信及身份證等掃描件)在陜西省采購(gòu)招標(biāo)有限責(zé)任公司(西安市高新二路山西證券大廈21樓招標(biāo)一部)獲取初步審查文件。
Participating units shall obtain the preliminary examination documents at Shaanxi Provincial Procurement Bidding Co.,Ltd.(Bidding Department I,Floor 21,Shanxi Securities Building,Gaoxin Second Road,Xi'an City)with the application materials(scanned copies of Letter of introduction and ID card).
3、線上獲取方式:
3.Online acquisition method:
凡有意參賽單位,請(qǐng)于獲取時(shí)間內(nèi)(北京時(shí)間,下同),登陸中招聯(lián)合招標(biāo)采購(gòu)網(wǎng)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)平臺(tái),網(wǎng)址http://www.365trade.com.cn/)下載初步審查文件。參賽單位應(yīng)充分考慮平臺(tái)注冊(cè)、信息檢查、資料上傳、費(fèi)用支付所需時(shí)間和影響,在初步審查文件獲取截止時(shí)間前完成下載初步審查文件。
Participating units who are interested in participating in the bidding process should log in to the China CNTC Joint Tendering and Procurement Network(hereinafter referred to as the platform,website)within the acquisition time(Beijing time,the same below)http://www.365trade.com.cn/)Download the preliminary review file.Participating units should fully consider the time and impact required for platform registration,information inspection,data upload,and fee payment,and complete the download of the preliminary review documents before the deadline for obtaining the preliminary review documents.
4、初步審查文件的遞交
4.Submission of Competition Review Documents
?。?)遞交初步審查文件截止時(shí)間為2023年7月3日9時(shí)30分,地點(diǎn)為西安市高新二路山西證券大廈8樓第一會(huì)議室。
(1)The deadline for submitting the preliminary review documents is 9:30 am on July 3,2023,at the first meeting room on the 8th floor of Shanxi Securities Building,Gaoxin Second Road,Xi'an City.
?。?)逾期送達(dá)或者未送達(dá)指定地點(diǎn)的文件,不予受理。
(2)Documents that are overdue or not delivered to the designated location will not be accepted.
咸陽(yáng)市文化和旅游局
Xianyang Culture and Tourism Bureau
2023年6月15日
June 15th,2023
https://mp.weixin.qq.com/s/dzfN7JuSU_zTyMoFGqDh6g