首頁(yè) > 征集信息 > 紀(jì)念品 產(chǎn)品 禮品 外觀 陶瓷 工業(yè)大賽
中山華僑城歡樂海岸中心綠軸公共空間設(shè)計(jì)競(jìng)賽報(bào)名開放!
信息發(fā)布:征集碼頭網(wǎng)    點(diǎn)擊次數(shù):9680     更新時(shí)間:2021-07-25    截止日期:2021-09-09



城市、綠軸、文化、公共空間......當(dāng)這些關(guān)鍵詞落地廣東中山,你會(huì)展開什么樣的暢想?
City, green-axis, culture, public space...
What would you imagine when these keywords land in Zhongshan, Guangdong? 

中山華僑城歡樂海岸中心綠軸公共空間設(shè)計(jì)競(jìng)賽,邀你一同探討城市公共空間與本土文化歷史的共生關(guān)系。競(jìng)賽特邀多位建筑設(shè)計(jì)、本土文化的知名專家學(xué)者坐鎮(zhèn)評(píng)審席,面向高校學(xué)生這一最具活力與創(chuàng)新思維的群體,在這個(gè)夏天,競(jìng)奪20萬元獎(jiǎng)金。
Conceptual Design Competition of Central Green Axis Public Space in Zhongshan OCT Harbourwish to open up conversations around the symbiosis of urban public space and local culture and history. The competition invites a number of well-known scholars and professionals in the fields of architectural design and local culture to sit on the judging table. We expect the most energetic and innovative student groups to compete for the 200,000 RMB prize in this summer.

競(jìng)賽主題為“與文化共生”,參賽者可以在長(zhǎng)達(dá)700米、橫跨東西兩岸的華僑城歡樂海岸中心綠軸,以空間敘事的方式,充分表達(dá)對(duì)城市公共空間與地域文化結(jié)合的整體構(gòu)想。競(jìng)賽鼓勵(lì)通過建筑小品、藝術(shù)裝置、街道家具、標(biāo)識(shí)系統(tǒng)等多種元素,自由表達(dá)創(chuàng)意。通過這次競(jìng)賽,我們期待本土文化能以更獨(dú)特、創(chuàng)新、和諧的方式融入城市日?!挥羞@樣,本土文化才能展現(xiàn)出愈發(fā)持久、旺盛的生命力。

The theme of this competition is 'Coexist with Culture'. On the site of 700 meters long central green-axis of Zhongshan OCT Harbour, the participants will be able to express their vision of the symbiosis of urban public space and local culture through spatial narration. Meanwhile, creativity can be expressed freely through elements such as accessorial structures, installations, street furniture and signage system. By holding this competition, we hoped that the local culture will be able to immersed into the daily life of the city in a unique, creative and harmonious way. Only in this way can the local culture present durable and vigorous vitality.


01

競(jìng)賽評(píng)委

Jury Committee


評(píng)審委員會(huì)成員共有7人,由5位專業(yè)評(píng)委,以及主辦單位與政府代表各1人組成。專業(yè)評(píng)委包括(按姓名拼音排序)

The Jury Committee consists of 7 members, including 5 professional juries, one representative from the organizer and one from the supporter. Professional juries are as follow (In alphabetical order):



董功 DONG Gong

直向建筑事務(wù)所創(chuàng)始人、主持建筑師,法國(guó)建筑科學(xué)院院士
Founder and design principal of Vector Architects. Foreign member of French Academy of Architecture.



馮江 FENG Jiang
華南理工大學(xué)建筑學(xué)院教授
Professor of School of Architecture, South China University of Technology.



韓冬青 HAN Dongqing
東南大學(xué)建筑學(xué)院教授,東南大學(xué)建筑設(shè)計(jì)研究院總建筑師
Professor of School of Architecture, Southeast University. Chief architect of Architecture and Engineering Co., Ltd. of Southeast University.



李保峰 LI Baofeng
華中科技大學(xué)建筑與城市規(guī)劃學(xué)院教授,武漢華中科大建筑規(guī)劃設(shè)計(jì)研究院有限公司董事長(zhǎng)
Professor of School of Architecture and Urban Planning of Huazhong University of Science and Technology. Chairman of Wuhan Architectural and Urban Planning Design and Research Institute of HUST Co., Ltd.



李曉東 LI Xiaodong

清華大學(xué)建筑學(xué)院教授,李曉東工作室主持建筑師
Professor of School of Architecture, Tsinghua University. Design principal of Li Xiaodong Atelier.
 

02

評(píng)審及獎(jiǎng)項(xiàng)

Judging and Awards


評(píng)審將分為專業(yè)評(píng)審網(wǎng)絡(luò)評(píng)審兩個(gè)環(huán)節(jié)。

Judging consists of two stages: Professional Judging and Internet Judging


專業(yè)評(píng)審環(huán)節(jié),評(píng)審委員會(huì)將評(píng)定競(jìng)賽一、二、三等獎(jiǎng)及優(yōu)秀獎(jiǎng)(即三十強(qiáng)),獎(jiǎng)勵(lì)如下:
Professional judging will decide the First, Second and Third Prize, as well as the Excellence Award (i.e. Top 30 design schemes). Awards are as follow:

一等獎(jiǎng)(1組)獲獎(jiǎng)證書 + 獎(jiǎng)金8萬元人民幣(含稅)
二等獎(jiǎng)(2組)獲獎(jiǎng)證書 + 獎(jiǎng)金3萬元人民幣(含稅
三等獎(jiǎng)(5組)獲獎(jiǎng)證書 + 獎(jiǎng)金1萬元人民幣(含稅
優(yōu)秀獎(jiǎng)(22組)獲獎(jiǎng)證書
1st Prize (1 team)Certificate + 80000 RMB (tax inclusive)
2nd Prize (2 teams)Certificate + 30000 RMB (tax inclusive)
3rd Prize (5 teams)Certificate + 10000 RMB (tax inclusive)
Excellence Award (22 teams)Certificate

專業(yè)評(píng)審后,三十強(qiáng)入圍作品將于微信公眾號(hào)“有方空間”及“中山華僑城歡樂海岸”公布,并進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)評(píng)審環(huán)節(jié)、角逐網(wǎng)絡(luò)人氣獎(jiǎng)。網(wǎng)絡(luò)評(píng)審不影響專業(yè)評(píng)審的結(jié)果。其獎(jiǎng)勵(lì)如下:

After the Professional Judging, top 30 design schemes will compete for the Popularity Award in the stage of Internet Judging. The announcement of the top 30 winners and the Internet judging will be carried out through WeChat official account "有方空間" and "中山華僑城歡樂海岸". Internet Judging will not have any effect on the results decided by the Professional Judging. And the awards are as follow:


網(wǎng)絡(luò)人氣獎(jiǎng)(2組)獲獎(jiǎng)證書 + 獎(jiǎng)金5千元人民幣(含稅)
Popularity Award (2 teams)Certificate + 5000 RMB (tax inclusive)

有方將發(fā)布三十強(qiáng)獲獎(jiǎng)作品,對(duì)團(tuán)隊(duì)及設(shè)計(jì)進(jìn)行線上展示。獲獎(jiǎng)方案將有機(jī)會(huì)被擇優(yōu)深化、落地實(shí)施。

The top 30 design schemes will be displayed on POSITION media platforms. Selected winning schemes will be further developed and implemented. 


03

競(jìng)賽日程

Schedule



 

04

注冊(cè)報(bào)名

Registration


1. 本競(jìng)賽面向國(guó)內(nèi)外高校建筑、景觀、規(guī)劃等設(shè)計(jì)類相關(guān)專業(yè)在讀的大學(xué)本科、碩士和博士學(xué)生。允許以個(gè)人或小組形式參賽,每組成員不超過4人。

1. The competition is open to undergraduate, masters and PhD students from domestic and foreign higher education institutions undertaking programs in architecture, landscape architecture, urban planning and other design related disciplines. Individuals and teams of individuals are both acceptable, 4 members on a team maximum.


2. 參賽者可前往競(jìng)賽主頁(yè)(octzhongshan.archiposition.com),或長(zhǎng)按下方二維碼,在線填寫“參賽信息表”,成功提交后即為完成報(bào)名。
2. Participants can go to the competition homepage (octzhongshan.archiposition.com), or long-press the QR code below to fill in the Entry Information Form. You will be successfully signed up when the form is submitted.


3. 注冊(cè)報(bào)名截止時(shí)間:北京時(shí)間2021年9月2日24:00。
3. The deadline for registration is September 2nd, 2021 24:00 (UTC+8).

 

05

開題解析(線上直播)

Topic Interpretation (Live Online)


為使參賽者對(duì)競(jìng)賽目標(biāo)與基地周邊規(guī)劃,以及中山的歷史文化風(fēng)貌有更深入的理解,本次競(jìng)賽特邀主辦單位代表及華南理工大學(xué)建筑學(xué)院教授馮江,以線上直播的方式完成“開題解析”。7月27日19:30,敬待你的參與!

For deeper understanding of the site, surrounding planning as well as history and culture of Zhongshan, we have invited a representative from Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd. and Professor FENG Jiang of South China University of Technology to introduce the competition background and the local culture and history of Zhongshan by lecture live online. We look forward to your participation on July 27th, 2021 19:30!


時(shí)間 Time


2021年7月27日19:30
July 27th, 2021 19:30
 
直播平臺(tái) Live Platform


bilibili“有方空間”直播間
bilibili“有方空間”Live room

長(zhǎng)按下方二維碼,進(jìn)入有方空間直播間。敬請(qǐng)截圖保存以備收看。
Long-press the QR-Code below to enter the live webpage. You may need a screenshot to check back later.


活動(dòng)流程 Agenda

1. 競(jìng)賽整體介紹

Introduction of the Competition

主講:趙磊,有方創(chuàng)始合伙人
Speaker: ZHAO Lei, Partner and Co-Founder of Shenzhen Position Spatial Culture Development Co., Ltd.

2. 項(xiàng)目背景及中山華僑城歡樂海岸規(guī)劃介紹

Introduction of the Planning of Zhongshan OCT Harbour

主講:中山華僑城實(shí)業(yè)發(fā)展有限公司代表
Speaker: Representative of Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd.
 
3. 香山·中山——?dú)v史與建筑掠影

Heungshan·Zhongshan - Glimpse of its History and Culture

主講:馮江,華南理工大學(xué)建筑學(xué)院教授
Speaker: FENG Jiang, Professor of School of Architecture, South China University of Technology
 

06

設(shè)計(jì)任務(wù)

Design Tasks


           

6.1 場(chǎng)地條件 Site Condition

 

本次競(jìng)賽選取中山華僑城歡樂海岸中心綠軸為設(shè)計(jì)場(chǎng)地。中山是一個(gè)歷史悠久、文化底蘊(yùn)深厚的城市。中山華僑城歡樂海岸位于中山市石岐街道,總用地297283平方米,是一個(gè)集文化、旅游、娛樂、休閑、購(gòu)物、商務(wù)和居住等功能于一體的大型綜合項(xiàng)目。

The site of the competition is supposed to be the central green axis in Zhongshan OCT Harbour. Zhonghan is a city with long history and rich culture. The Zhongshan OCT Harbour, a large mix-used complex including culture, tourism, entertainment, leisure, shopping, business and residential functions, is located in Shiqi Sub-district of Zhongshan, with a total site area of 297283 square meters.


競(jìng)賽設(shè)計(jì)場(chǎng)地位于中山華僑城歡樂海岸中部,南北寬約50米,東西長(zhǎng)約700米,面積約為33000平方米。場(chǎng)地包含“中山廣場(chǎng)”及連接港口河兩岸的人行橋,為相對(duì)完整的線性空間,也是重要的城市視線通廊與景觀軸線。

Located in the center of Zhongshan OCT Harbour, the site is about 50 meters wide from north to south and 700 meters long from east to west, covering an area of about 33,000 square meters. The site, which includes Zhongshan Square and the footbridge across Gangkou River, is a relatively integrated linear space. It is also an important landscape axis and sight corridor of the city.



△ 圖1 設(shè)計(jì)范圍示意圖
Fig.1 Site Boundary
 


△ 圖2 場(chǎng)地現(xiàn)狀及規(guī)劃功能區(qū)示意 ©有方
Fig.2 Site Current Situation and Planning Zones ©Position

3 場(chǎng)地現(xiàn)狀:自西向東 ©有方

Fig.3 Site Current Situation: From West to East ©Position


△ 圖4 場(chǎng)地現(xiàn)狀:自東向西 ©有方
Fig.4 Site Current Situation: From East to West ©Position


SkyPixel天空之城點(diǎn)擊查看場(chǎng)地全景

△ 場(chǎng)地全景圖 Site Panorama,鏈接link:

https://www.skypixel.com/photo360s/110m-f5b96d07-68c3-470d-8669-a0a669189641?utm_source=copied&utm_medium=PCWeb&utm_campaign=share&sp=0



△ 圖5 中山華僑城歡樂海岸鳥瞰分區(qū)圖(改繪自《中山華僑城歡樂海岸項(xiàng)目方案設(shè)計(jì)》)
Fig.5 Aerial Zoning Diagram of Zhongshan OCT Harbour (Courtesy of Project Design of Zhongshan OCT Harbour)


△ 圖6 西部地塊鳥瞰效果圖:含中山廣場(chǎng)和連接?xùn)|西兩岸的人行橋(圖源:中山華僑城實(shí)業(yè)發(fā)展有限公司)
Fig.6 Aerial Perspective Rendering of the Western Zones: Including Zhongshan Square and Footbridge Connecting the East and West Sides (Source: Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd.)


△ 圖7 “香山外灘”效果圖 (圖源:中山華僑城實(shí)業(yè)發(fā)展有限公司)
Fig.7 Perspective Rendering of "The Heungshan Bund" (Source: Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd.)
 
           

6.2 設(shè)計(jì)原則 Design Principles


在地性:具有鮮明的本土文化特征,契合當(dāng)?shù)貧夂蚺c人文特點(diǎn)。

整體性:突出公共空間的整體感,與周邊環(huán)境有機(jī)融合。

創(chuàng)意性:鼓勵(lì)開放的、新鮮的、貼近公共生活的設(shè)計(jì)創(chuàng)意。

Locality: Design scheme should have distinct local cultural characteristics, and correspond to local climate and social features.

Integrity: Design should highlight the integrity of the public space, while organically integrating into the surrounding environment.

Creativity: Design ideas that are open, innovative and close to public life are encouraged.


           

6.3 設(shè)計(jì)要點(diǎn) Design Guidance


競(jìng)賽意在建立一個(gè)體現(xiàn)城市文化的活力公共空間。設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)考慮以下要點(diǎn):
The competition aims to create a vibrant public space reflecting the culture of the city. The following points should be taken into account:

1. 滿足多元的公共活動(dòng)需求中心綠軸公共空間主要滿足通行、休閑、公共交往、節(jié)慶活動(dòng)等功能,以步行為主,觀光電瓶車為輔。參賽作品應(yīng)提出可達(dá)性強(qiáng)、開放、聯(lián)通的整體優(yōu)化方案。
1. Meet the Needs of Various Public ActivitiesThe central green axis public space provides functions of traffic, leisure, public communication, festival activities and etc. Pedestrian traffic is dominant, while battery car will also be planned. The design scheme should exhibit strong accessibility, openness and connectivity.

2. 建立完整的空間敘事邏輯,營(yíng)造景觀序列參賽作品應(yīng)建立完整的空間敘事線索,講述中山的城市故事,形成有節(jié)奏的、富于變化的空間序列。

2. Establish a Solid Spatial Narrative Logic and Create Landscape Sequences: The design scheme should establish a solid spatial narrative logic to tell the story of Zhongshan, creating a rhythmic and varied spatial sequence.


3. 適應(yīng)本地氣候設(shè)計(jì)應(yīng)充分考慮嶺南地區(qū)的氣候特點(diǎn),還應(yīng)考慮場(chǎng)地微氣候?qū)Νh(huán)境的影響。
3. Adapt to the Local Climate: Design should give full consideration of the climatic characteristics of Lingnan region, as well as the effect of the site microclimate on the environment.

4. 關(guān)注體現(xiàn)巧思的細(xì)節(jié)設(shè)計(jì)參賽作品在對(duì)場(chǎng)地規(guī)劃策略進(jìn)行整體表達(dá)的同時(shí),亦可對(duì)能夠展現(xiàn)故事線和方案亮點(diǎn)的重點(diǎn)元素或關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)(數(shù)量不限),進(jìn)行表現(xiàn)。
4. Pay More Attention to the Details Reflecting Ingenuity: While expressing the overall planning strategy of the central green axis, the participants can also propose key elements or key nodes capable of highlighting the story line and the scheme (no limit on the number).

           

6.4 成果內(nèi)容要求 Submission Requirements


1. 競(jìng)賽官方語(yǔ)言為中文,可提供中英雙語(yǔ)作品,不得完全使用英文或其他外文。

1. Official language of this competition is Chinese. Documents in both Chinese and English are accepted. Document entirely in English or other foreign language will not be accepted.


2. 本次競(jìng)賽一律采用國(guó)際計(jì)量單位(米制)。

2. International standard units of measurement (metric unit) should be applied in this competition.


3. 設(shè)計(jì)內(nèi)容應(yīng)編排于2張豎版A1尺寸(594mm×841mm)展板,及一份TXT格式文件中。主要內(nèi)容應(yīng)包括:

1) 場(chǎng)地總平面圖;

2) 表達(dá)方案意圖的概念效果圖、分析圖、節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)圖;

3) 參賽者認(rèn)為必要的其他圖紙、實(shí)體模型照片;

4) 文字設(shè)計(jì)說明。

3. Design contents should be contained in 2 vertical A1 (594mm×841mm) presentation boards and a TXT file. The design contents should contain:

1) An overall site plan;

2) Renderings, analysis diagrams, and drawings of the details to express the concepts of the scheme;

3) Drawings and photos of physical model deemed necessary by the participants;

4) Design Description.


4. 作品提交截止時(shí)間為北京時(shí)間2021年9月9日24:00。所有參賽文件均為電子文件,所有參賽作品將由組織策劃?rùn)C(jī)構(gòu)進(jìn)行統(tǒng)一打印和展示。

4. The deadline for submission is September 9th, 2021 24:00 (UTC+8). All the documents should be submitted in digital format, and all the works will be printed and displayed by the co-organizer.


5. 競(jìng)賽成果的具體要求以競(jìng)賽文件為準(zhǔn)。

5. The specific requirements of design contents are subject to the Competition Document.

 

07

注意事項(xiàng)

Special Notes


1. 電子圖紙中不得出現(xiàn)任何有關(guān)作者姓名和所在院校的文字或圖案等信息。

2. 各小組請(qǐng)僅提交一份參賽作品,嚴(yán)禁重復(fù)提交。

3. 競(jìng)賽評(píng)委不得作為指導(dǎo)老師指導(dǎo)學(xué)生參賽。

4. 參賽者同意并遵守本競(jìng)賽內(nèi)容及競(jìng)賽規(guī)則;競(jìng)賽主辦單位對(duì)競(jìng)賽規(guī)則擁有最終解釋權(quán)。

5. 主辦單位支付競(jìng)賽獎(jiǎng)金后,競(jìng)賽一、二、三等獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品的知識(shí)產(chǎn)權(quán)(署名權(quán)及法律規(guī)定不可轉(zhuǎn)讓的權(quán)屬除外)永久、獨(dú)家轉(zhuǎn)讓給競(jìng)賽主辦單位。

6. 參加本次競(jìng)賽但未中選的參賽方案的知識(shí)產(chǎn)權(quán),屬于參賽方所有。主辦單位及組織策劃?rùn)C(jī)構(gòu)有權(quán)對(duì)競(jìng)賽中提交的所有競(jìng)賽成果進(jìn)行無償使用,包括在評(píng)審結(jié)束后公布評(píng)審成果,并通過傳媒、專業(yè)雜志、專業(yè)書刊或其他形式介紹、展示及評(píng)價(jià)競(jìng)賽成果。

7. 參賽方應(yīng)保證競(jìng)賽成果中所有內(nèi)容均為參賽方原創(chuàng),不得包含任何侵犯第三者知識(shí)產(chǎn)權(quán)的資料。如發(fā)生侵權(quán)行為,將由涉及侵權(quán)的參賽方自行承擔(dān)一切法律后果。此情形下,主辦單位有權(quán)取消其參與本次競(jìng)賽的資格,造成主辦單位和組織策劃?rùn)C(jī)構(gòu)損失的,參賽方還應(yīng)賠償所有損失。

8. 與競(jìng)賽相關(guān)的信息最終以競(jìng)賽文件為準(zhǔn)。

1. Any text or marks in relation to the author's name or institution should NOT appear on the drawings.

2. Only one design scheme can be submitted by each team. Multiple submissions are strictly prohibited.

3. The juries are not allowed to tutor any participants enrolled in the competition.

4. All participants must agree and abide by the contents and rules of this competition. The organizer reserves the right of final interpretation of the competition rules.

5. After the organizer pays the bonus, the intellectual property rights of the top eight winning design schemes (except for the right of authorship and the rights which are not transferable according to law) will be permanently and exclusively transferred to the organizer.

6. The participant owns the intellectual property rights of the un-winning or un-selected design scheme. The organizer and the co-organizer have the rights, free of charge, to use all the design materials submitted in the competition, to publish the results after the evaluation, and to introduce, display and evaluate the design scheme through media, professional magazines, professional books or other forms.

7. The participants should ensure all contents of the design submissions are originally developed by themselves and contain no content which may infringe on the intellectual property rights of a third party. Otherwise, the participants involved in infringement will be held liable to bear all legal consequences and disqualified for this competition. The organizer has the right to request to return or not to pay the relevant bonus, and to compensate the organizer and co-organizer for all losses caused.

8. For information related to the competition, the Competition Document should prevail. 

 

08

聯(lián)系方式及資料獲取

Contacts and Material Acquisition


資料下載鏈接 Link for Material Download


https://www.jianguoyun.com/p/DbjtIeAQ4OjWCRjWgoME


競(jìng)賽官方網(wǎng)站 Official Website


octzhongshan.archiposition.com


競(jìng)賽官方微信公眾號(hào) Official WeChat Account

競(jìng)賽答疑 Inquiry


如有疑問,請(qǐng)以“競(jìng)賽咨詢”為郵件主題,將相關(guān)問題通過電子郵件發(fā)送至:competition@archiposition.com

For inquiries please send an email to following address: competition@archiposition.com. The subject should be "Inquiry". 


答疑將于8月4日前在競(jìng)賽官方網(wǎng)站(octzhongshan.archiposition.com)統(tǒng)一發(fā)布,請(qǐng)收藏網(wǎng)頁(yè)及時(shí)查看。

All Q&A will be published on the official competition website (octzhongshan.archiposition.com) before 4th August, 2021. Please add the website to your bookmarks and look out for updates. 

 

競(jìng)賽交流 Communication


競(jìng)賽交流將通過競(jìng)賽官方微信群進(jìn)行。請(qǐng)掃碼進(jìn)群:

Communication about the competition will be conducted through an official WeChat group. To get into the group please scan QR code:




如以上二維碼失效,可添加微信賬號(hào):youfangresearch,添加時(shí)請(qǐng)備注“競(jìng)賽-參賽者姓名-學(xué)?!保焊?jìng)賽-張三-有方。

If QR code is out-of-date, add the following WeChat account: youfangresearch. Please note the application message by "Competition-Name-School", for example: Competition-ZHANG San-Position.


09

組織機(jī)構(gòu)

Organizations


主辦單位 Organizer
中山華僑城實(shí)業(yè)發(fā)展有限公司
Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd.

組織策劃 Co-Organizer
深圳市有方空間文化發(fā)展有限公司
Shenzhen Position Spatial Culture Development Co., Ltd.

支持單位 Supporter
中山市文化廣電旅游局、中山市人民政府石岐街道辦事處
Bureau of Culture, Radio, Television and Tourism of Zhongshan, Shiqi Sub-District Office of Zhongshan Municipal Government


圖片

視覺 / 李茜雅   校對(duì) / 林國(guó)鋒、陳楊


本文由主辦單位授權(quán)有方發(fā)布。轉(zhuǎn)載須取得官方授權(quán)并注明出處,未經(jīng)許可禁止以摘編、編輯版本發(fā)布或使用本文。



威客碼頭 征集論壇
  • 論壇精華
  • 頂尖文案
  • 經(jīng)典設(shè)計(jì)
  • 綜合薈萃
  • 資訊聚焦