首頁 > 征集信息 > 廣告語 口號 標(biāo)語 精神 案名 名稱征集
有獎?wù)骷?!“寧波,來了就歡喜”用英文怎么說
信息發(fā)布:征集碼頭網(wǎng)    點(diǎn)擊次數(shù):7520     更新時間:2024-06-25    截止日期:2024-06-28

  寧波,地處中國海岸線與北緯30度的神奇交匯點(diǎn),是江南水鄉(xiāng)與海港相結(jié)合的濱海城市,長江三角洲南翼的經(jīng)濟(jì)中心,國家歷史文化名城,中國首批優(yōu)秀旅游城市。
  這里,山水資源絕佳,人文歷史底蘊(yùn)深厚,文旅產(chǎn)業(yè)完備;這里,有河姆渡的遠(yuǎn)古微笑、彌勒佛的笑口常開、14連冠最具幸福感城市的幸福滿滿、寧波美食的心靈慰藉、寧波美景的心曠神怡、高質(zhì)量發(fā)展帶來的幸福圖景……今年以來,寧波市文化廣電旅游局圍繞“文化強(qiáng)國,寧波有戲”“海洋文明,寧波起源”“中國旅游,寧波開篇”“三文”主題,不斷豐富文旅產(chǎn)品供給,提升文旅服務(wù)能級,打響“寧波,來了就歡喜”文旅品牌。
  為了讓更多的國際友人感受到寧波的熱情與美好,現(xiàn)面向廣大網(wǎng)友征集“寧波,來了就歡喜”的英文譯文口號!
  征集時間
  即日起至2024年6月28日12:00
  征集要求
  1.譯文口號可以不拘泥于“寧波,來了就歡喜”這一旅游形象口號的字面意思,但應(yīng)能表達(dá)該口號的意義和內(nèi)涵。
  2.譯文應(yīng)符合英文表達(dá)習(xí)慣,語言通達(dá)順暢,用詞得體優(yōu)雅,朗朗上口易傳播,力求符合翻譯的“信達(dá)雅”標(biāo)準(zhǔn)。
  3.譯文須為原創(chuàng),嚴(yán)禁侵犯他人的著作權(quán)等知識產(chǎn)權(quán),凡涉及著作權(quán)、版權(quán)糾紛等法律問題,由應(yīng)征人自行承擔(dān)后果;口號一經(jīng)采用,其著作權(quán)、版權(quán)、使用權(quán)等歸寧波文旅所有,寧波文旅有根據(jù)需要進(jìn)行修改的權(quán)利。
  參與方式
  在本條微信下方留言,直接提交您的英文口號譯文。
  文旅君將從所有參與者提交的譯文作品中,評選出優(yōu)秀譯文版本,每人贈送精美禮品一份!
  【注】本活動最終解釋權(quán)歸寧波市文化廣電旅游局所有

  期待您的參與!

https://mp.weixin.qq.com/s/k7St-HuCjt6z5ExVSx7Jrg


威客碼頭 征集論壇
  • 論壇精華
  • 頂尖文案
  • 經(jīng)典設(shè)計
  • 綜合薈萃
  • 資訊聚焦


截止提醒 進(jìn)入倒計時